搜尋此網誌

2013年7月17日 星期三

豬彈筆記 [EN] Typhoon Soulik soaks Taiwan, hits mainland China

 又是睽違好久的補血文章!!!!Yeah~

為了提升荒廢已久(!!!!!)的英文能力,從今天開始偶發"英文我愛你 親密接觸計畫",由酷愛在網路上看莫名其妙英文新聞的豬彈率先開始,盡量選擇日常相關的新聞,從看似簡單但是藏著一些好用單字片語的小文章開始~~其實在跟外國人講英文的時候,要是可以把握簡單而精準的動詞,會讓語意表達得更完整,也才可以避免用落落長的一句話來講一件簡單的事情 :)

文章來源:CNN

Hundreds of thousands of people were evacuated Saturday along China's southeastern coast as Typhoon Soulik struck, where the storm was expected to bring strong winds and heavy rain.Upwards of 305,000 people left their homes in eastern China's Fujian province, according to state-run China Daily, citing the provincial flood control headquarters.

Soulik made landfall Saturday afternoon, bringing it with winds that reached a top speed of 118 kilometers per hour (73 mph), according to forecasters.More than 140 flights have been canceled since Friday at Changel International Airport in the provincial capital of Fuzhou, and high-speed train services have also been suspended, authorities said

Soulik also lashed Taiwan on Saturday, where it dumped up to 8 inches of rain on the capital city of Taipei and up to 14 inches in the island's mountain region in a single day, CNN meteorologist Samantha Mohr said.
This week in south-central China, downpours triggered flooding and landslides that killed dozens and wiped out thousands of homes. More than 100 are still missing, according to Sichuan province officials.

The typhoon's path should spare the region, according to the China Meteorological Administration.
But it will drop rain on areas in the east and north already soaked.
More than 5,000 Chinese soldiers have been deployed in the province in advance of the storm to help with possible rescues, China Daily reported.

Key words and Phrases

1.hundreds of thousands:幾十萬人
2.upwards of:比~
3.颱風 made landfall   *動詞的使用
4.lash(, , 浪等)猛烈打擊, 猛烈衝擊
5.dump sth on
6.spare the region:不對這個地區造成傷害
7.deploy 佈屬
8.in advance of:在~之前

目標周末可以加碼分享影片的文稿(ohoh~大挑戰耶!)但是這樣逼迫自己會成長得比較快,不然每天下班都覺得很累(無病呻吟!!??),然後就這樣懶洋洋的(瘋狂看日綜)讓晚上的時間流逝~振作振作振作呀!!!!

沒有留言:

張貼留言