來關心一下近日沸沸揚揚的軍中出人命案件的延伸報導(官場甄環傳),不管怎麼樣,一定要把壞了一鍋粥的老鼠屎找出來,讓這些作威作福不把別人的小孩當人的敗類受到法律的制裁!
Source:民視英文新聞
http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=EA202E21B6531F4E617845D209E5FEC7
There is growing 
speculation that the corporal’s death may be exposing severe infighting 
within the military. A senior military analyst said that the way the 
military has handed down punishments for the incident reveals the fierce
 battle raging for the position of chief of the general staff. 
Based
 on typical military practice, disciplinary action should have begun at 
the brigade level and reach as high as the 6th Army Corps commander. But
 punishment for the incident went even higher, as high up as Army 
Commander Gen. Lee Hsiang-chou. Some suggest that Lee was punished because of infighting in the battle for the chief of general staff job.
 
That’s
 because Yen Ming’s term comes to an end in November, and unless the 
Legislature amends the law to allow him to stay on, Lee was 
well-positioned to take his place. Next in line after Lee would be Yang 
Tien-hsiao, a military adviser to the Presidential Office, and Navy 
Commander Tung Hsiang-lung.
Key words and Phrases
1.speculation:推測
2.corporal:(軍)下士
3.infighting within the military  軍中的鬥爭
   * infighting:近擊,打
4.hand down punishment: 上對下頒布的處罰
5.brigade:(軍中組織劃分的階級)旅
6.commander:司令官
7.comes to an end:結束
8.next in line:下一個在候選名單上的
 
沒有留言:
張貼留言